Translation Scenarios

It is possible to both prepare model content in alternative display languages for certain user circles and model the entire model into another model language other than German or English.

Core Translation Scenarios

  • Scenario 1: Use Display Languages for Presentation or Documentation

    You wish translate content which exists in the model language based on a model and its configuration into other display languages for presentations or documentations.

    This is always recommended if the model users are not familiar with the model language or if the model content needs to be made available in various languages due to user requirements.

  • Scenario 2: Use Alternative Model Language

    You wish to start a new model with a model language other than German or English.

    Please note that English as model language is of particular advantage in an international environment, as it is used as a foreign language in many countries and supports modeling languages (UML, BPM etc.) as recognized standards in English. This means that e.g. coordination and translation of numerous terms and definitions for this standard is not necessary. These terms may be extensively used in the technical model content.

Note

A professional external translation will use a database (translation memory) which recognizes identical source texts as a previously translated segment and will automatically translate this segment.

Qualitative professional translations can be achieved by using a defined terminology (term base).